Como ya comentábamos en la anterior entrada, una de las principales herramientas que el estudiante de una lengua extranjera tiene a su disposición es el diccionario. La importancia es doble: por un lado hay una necesidad manifiesta de enseñar al estudiante el uso del diccionario y, por otro, de aprender una lengua con un diccionario. Sin embargo, si bien acabarán aprendiendo a hacer un uso efectivo, muchos estudiantes se ven abrumados ante la cantidad de información y lo voluminosos que pueden llegar a ser algunos diccionarios.
Afortunadamente, vivimos inmersos en el mundo de la web 2.0, y con ella la infinidad de posibilidades que ofrece. En el caso de los profesores de español como lengua extranjera que han de introducir y enseñar vocabulario, tienen a su alcance recursos en línea que no solamente facilita el acceso a la información, sino que también ofrecen la ventaja de actualizarse con regularidad, lo que evita tener que acudir a diccionarios con ediciones ya obsoletas o que no reflejan los usos actuales.
Brevemente, destacamos los diccionarios y otros recursos en línea para ampliar el léxico más destacados y a los que todo docente, aparte de acceder siempre que tenga dudas, ha de mostrar a sus estudiantes:
- Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española: el portal de consulta por excelencia para el conocimiento del español y que ya va avanzando lo que será la 23ª edición de su versión impresa. Lo más interesante a destacar es su clara vocación panhispánica al recoger usos de todos los rincones del mundo hispánico.
- Corpus de referencia del español actual [CREA]: como complemento al diccionario on-line, este corpus ofrece la ventaja de poder acceder a todo un conjunto de textos de diversa procedencia, almacenados en soporte informático, del que es posible extraer información para estudiar las palabras, sus significados y sus contextos.
- Word Reference: posiblemente uno de los mejores diccionarios bilingües en la red, que recoge las entradas de los diccionarios más destacados (incluido el de la RAE) yque también ofrece búsqueda por definiciones y sinónimos. Su mejor baza es la disponibilidad de un foro de dudas, abierto y colaborativo, donde los propios usuarios ayudan a resolver dudas acerca de usos que muchas veces no aparecen reflejados en los diccionarios convencionales.
- OpenTheaurus-es [Tesauro en español]: creado en código abierto, resulta muy útil para buscar sinónimos y ofrece enlaces a otros portales relacionados.
- Diccionario de partículas discursivas del español: aunque no está directamente relacionado con el léxico, es loable mencionar la labor llevada a cabo por Antonio Briz en este proyecto para compilar todos esos elementos lingüísticos que guían la interpretación del discurso; las partículas discursivas son palabras utilizadas en enfoques actuales, tienen un carácter más procedimental que conceptual (conectores y partículas como a pesar de, bueno, incluso, etc…).
Deja un comentario